クチナシの花をふたつきみにあげよう
その花でぼくは言いたい
きみが好きだ、愛してる、ぼくの命だと
花の面倒をよくみておくれ
クチナシの花はきみの心で、ぼくの心なのだから
クチナシの花をふたつきみにあげよう
口づけの熱さすべてを込めて
ぼくがあげたものをよく見てごらん
それは他の男とでは
決して味わえないキス
彼らはきみのそばで暮らし
ぼくと同じようにきみにはなしかけるだろう
きみは信じるかもしれない
「愛してる」と言われた時には
でももしある晩遅くに
クチナシの花が枯れてしまったら
それはきみがぼくを裏切ったことを
花が知ったから
他の誰かを愛してしまったことを知ったから
「ドス・ガルデニアス」
イブラヒム・フェレール
よく歩きながら口ずさむ大好きなボレロです
ブエナ・ビスタ・ソシアル・クラブで聞くことが出来ます
ボレーロとはキューバの吟遊詩人〈トローバドール〉達の伝統から生まれたスタイルで
すべての曲が恋心をうたいます
いつかこの曲にアレンジしてラップものせたいって思ってんだ
チェィ
“